domenica 24 marzo 2013

Amicizia / Friendship

First italian version, after english and last polish.


Sei il sole che riporta il calore dopo una fredda notte,
il vento di mare che soffia e gonfia il cuore di vita e freschezza.
Sei la luna, ispirazione di sogni e tranquillità,
le stelle che seppur lontane  ci accarezzano e consolano.

Uniti indissolubilmente da sentimenti ed emozioni
Che solo a noi appartengono e nessuno comprende,
Legati nell’anima da una semplice quanto immensa parola:
amicizia.

E' per te questo piccolo pensiero, Pola!




You are the sun that carries warmth after a cold night,
You are the sea wind blowing and swells the heart by life and freshness.
You are the moon, inspiration of dreams and tranquility,
You are the stars that, even if they are far away, they caress and console us.

Inseparably united by feelings and emotions
That belong to us and no one understands,
Connected in our souls by a simple as immense word:
friendship.

This is little think is for you, Pola!



ty jesteś słońcem, które przynosi ciepło po zimnej nocy
ty jesteś morskim wiatrem, który wieje i rozpiera serce życiem i świeżością
ty jesteś księżycem, inspiracją marzeń i spokoju
ty jesteś gwiazdami, nie ważne jak odległe, wciąż nas otulają i pocieszają


nierozerwalnie zjednoczeni uczuciami i emocjami
należącymi tylko do nas, których nikt nie rozumie
złączeni duszami poprzez proste lecz ogromne słowo:
przyjaźń